Keine exakte Übersetzung gefunden für التزام الرعاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التزام الرعاية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entretanto, Israel incumple su obligación como Potencia ocupante de velar por el bienestar de la población ocupada.
    وبذلك تُخل إسرائيل بالتزامها، كسلطة احتلال، بتوفير الرعاية للشعب المحتل.
  • Los gobiernos deben paliar esta situación formulando mejores políticas que respondan a las dificultades que suponen las responsabilidades familiares y de atención a los dependientes, inclusive proporcionando guarderías e instituyendo la licencia de maternidad y paternidad remuneradas.
    ويلزم للحكومات أن تتصدى لهذا الأمر باتباع سياسات أفضل تستجيب لتحديات موازنة الالتزامات الأسرية والتـزامات تقديم الرعاية، تشمل توفير مراكز للرعاية النهارية ومنح إجازات أمومة وأبوة مدفوعة الأجر.
  • Hoy la administración de Obama reafirmó su compromiso al mandato federal que los planes de seguros para mujeres...
    أكدت إدارة الرئيس "أوباما" التزامها ثانية ..بإلتزامها الفدرالي تجاه برنامج الرعاية الصحي للنساء
  • Esta Ordenanza impone dos obligaciones a los padres o personas a cuyo cargo se encuentre el menor, encaminadas a asegurar la asistencia a la escuela del mayor número posible de niños (varones y mujeres).
    ويفرض التزامين على الآباء/مقدمي الرعاية، بهدف ضمان التحاق أكبر عدد ممكن من الأطفال بالمدرسة (فتيات وصبية على السواء).
  • La Convención especifica claramente tanto la responsabilidad de los padres de cuidar de sus hijos como la obligación de los Estados de brindarles asistencia jurídica y de otro tipo, en el desempeño de esta función.
    وتبين الاتفاقية مسؤولية الوالدين عن رعاية الأطفال، والتزام الدولة بدعمهم من الناحية القانونية ومن النواحي الأخرى لكي يتمكنوا من الاضطلاع بهذا الدور.
  • Conforme a su concepción de la política sobre el niño y la familia, el Estado apoya el derecho y la obligación de ambos progenitores de criar a sus hijos y de cuidarlos, y brinda las mismas oportunidades para conciliar el trabajo con la vida familiar.
    ووفقا لمفهوم سياسة الطفل والأسرة، تدعم الدولة حق والتزام كلا الوالدين بتنشئة ورعاية أطفالهما، وتهيئ لهم الفرص المتساوية للمشاركة في العمل والحياة العادية.
  • El empleo a jornada parcial ofrece la posibilidad de ajustar por largo tiempo el horario de trabajo a las exigencias y obligaciones derivadas de la combinación del trabajo profesional con los cuidados.
    والعمل جزءا من الوقت يفسح مجالا لتعديل ساعات العمل على المدى الطويل من أجل الوفاء بمتطلبات والتزامات الجمع بين العمل والرعاية.
  • Es esencial contar con un programa de garantía de la calidad médica para asegurar que los servicios médicos de las operaciones de mantenimiento de la paz se ajusten a las normas de las Naciones Unidas y que se cumpla la obligación asumida por la Organización de proporcionar servicios de salud y bienestar a su personal.
    ويعد برنامج ضمان جودة الخدمات الطبية عنصرا أساسيا في العمل على أن تستوفي الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام معايير الأمم المتحدة وألا يتأثر أداء المنظمة بالتزامها بتوفير التأمين الصحي والرعاية الاجتماعية لموظفيها.
  • [Original: francés] [24 de mayo de 2005]
    ويكفي التذكير بالقرار الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002، التي خلصت إلى أن المادة 211 تنتهك التزامات المعاملة الوطنية والتزامات الدولة الأولى بالرعاية المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة؛ وهو قرار حث الولايات المتحدة على أن تقوم خلال فترة معقولة بتعديل ذالك التشريع بما يراعي التزاماتها.
  • El representante de Sri Lanka destacó que era importante ocuparse de los elevados aranceles y las crestas arancelarias que los países desarrollados aplicaban a los productos de exportación no agrícolas de interés clave para su país, concretamente los productos textiles y las ropas, a la luz de los aranceles medios relativamente altos que regían en el sector y de la erosión creciente del principio de no discriminación de la OMC, que era la base de la obligación del trato de NFM.
    وأبرز ممثل سري لانكا أهمية تناول التعريفات المرتفعة وتعريفات الذروة التي تطبقها البلدان المتقدمة النمو على منتجات رئيسية من المنتجات غير الزراعية ذات الأهمية التصديرية لبلده أي النسيج والملابس، على أن يكون هذا التناول في ضوء الارتفاع النسبي لمتوسطات التعريفات المتبقية في هذا القطاع وتزايد تآكل مبدإ عدم التمييز لدى منظمة التجارة العالمية الذي ورد في التزام شرط الدولة الأولى بالرعاية.